【風糸BOOKS】トレリスオーバーストライプス 日本語文章パターン【プリント郵送パターン】

¥880
作成者 風糸BOOKS

【風糸BOOKS】と【西村知子さん】の英文チュートリアルパターンの靴下パターン トレリスオーバーストライプスの 日本語文章パターンになります。

こちらは、パターンのみの販売になります。(A4・8枚)              A4の用紙にプリントアウトしたものをお届けいたします。

英文・和文を併記した文章パターンで、参考として製図、編み図、用語集も収録しています。

-----------------------------------------------

【風糸BOOKS】と【西村知子さん】の英文チュートリアルパターンの靴下です。

ポイントは、なんといってもタイトルにもなっている                「トレリスオーバーストライプ模様」。ストライプに網をかけたような不思議なテクスチャーの模様は引き上げ編みと1/2 RC(左上1目と2目の交差)、1/2 LC(右上1目と2目の交差)によるもので、見た目もさることながら編むのも楽しいのが特徴です。  

パターン内では、1/2 RC と1/2 LC をなわ編み針を使わずに編む方法もご紹介しています。なわ編み針を使わずに編む方法をマスターすると、複雑な見た目に反して意外なほどサクサク編めますよ。 履き口から編みはじめ、ピコットつきのダブル仕立て(←ココもお楽しみポイントです)にしてからつま先に向かって模様を編んでいきます。   足部分は甲側の半分では模様編みを継続し、足底側の半分ではメリヤス編みに変更するのですが、2種類の編み地のゲージの違いを利用して、目数は半分ずつなのに足の側面部分はメリヤス編みになるという絶妙なつくりになっています。          サンプル使用糸はさらっとしたウールコットンなので、冬以外にも履いていただけます。履いていて楽しくなる色を使って、サンダルやサボと合わせて楽しみたい一足です。

 

サイズ&寸法                                   履き口周囲:22cm レッグ長さ:調整可能 (サンプルはかかとの上端から履き口まで12cm) フットサイズ:調整可能 (サンプルは20.5cmで、23.5cmの足用) 

                                       サンプル使用糸:ダルマ ランブイエウールコットン(166m/50g)2玉         ※サンプル使用糸は 赤バージョン:スカーレット(8)とライトグレー(4) ミントバージョン:ミント(6)とホワイト(1)                       ※ANDWOOLでは、サンプル使用糸のお取り扱いはございませんのでご注意下さい

★ANDWOOLにて販売している糸でこちらのデザインにおススメ糸はこちら↓↓↓
・【No.30】ジャパンウール糸(合太・全4色展開)

・さらっとした風合いをご希望でしたら                          【No.34】ソックヤーン・ウール100%(中細・全5色展開)

 

ゲージ  

33目✕40段 (模様編みの編み込み・3.3㎜(JP4号)ブロッキング後)                                 27目✕36段 (メリヤス編みの編み込み・3.3㎜(JP4号)ブロッキング後)


針                                           3.3㎜(JP4号)号両先針(または3.3㎜(JP4号)輪針、  コード80 cmをマジックループとし使用、または使いやすいコードの長さ)

3.0㎜(JP3号)号両先針(または3.0㎜(JP3号)輪針、  コード80 cmをマジックループとし使用、または使いやすいコードの長さ)またはゲージが取れる太さの針。

 

使用道具                                     あまり糸、とじ針、ステッチマーカー

 

 

 〈西村知子さんプロフィール〉                         編み物の知識や経験、センスと、プロの通訳・翻訳家としての英語力を両方生かした編み物の仕事をライフワークとするニットデザイナー、翻訳家。             日本手芸協会手編み師範。英文パターンを用いたワークショップや講座、編み物関連の通訳や翻訳、オリジナルデザインの提案など、幅広く活躍中。                『編みもの「英文パターン」ハンドブック』(東京書籍/著書)、『パティさんの編み物知恵袋』(朝日出版社/翻訳書)など、著書・翻訳書多数。

         

〈「西村知子さんの英文チュートリアルパターン」とは?〉               西村知子さんデザインの素敵なアイテムを編みながら、英文パターンの読み方・編み方をトレーニングしようというシリーズ企画です。                    英単語としては「個人授業」「指導書」といった意味をもつ「チュートリアル(tutorial)」という言葉。最近ではスマホやアプリのマニュアルや編み物のテクニック解説動画など、“わかりやすい手ほどき”の名称として遭遇することが多くなっていますが、本シリーズの「チュートリアル」もまさにそんなイメージ。

 ・英文/和文併記→英文を読み進めて疑問があればすぐ日本語も確認できる       ・ポイントは「MEMO」で解説→編み方や英文パターン解読ポイントなどは日本語で解説                                        ・編み図も収録→パターンの意味するところを編み図でも確認できる               ・ パターンに登場する略語の用語集も収録 などを共通仕様として、英文パターンに不慣れな方や、難しそうで腰が引けていたという方にも楽しんでいただけるようなパターンをめざされています。